अन्वयः
दौष्कुलेयस्य born in despicable clan, तस्य his, पापरक्षसः of the sinful demon, निलयम् residence, सामर्थ्यम् capacity, विक्रमं वापि or his valour, कुलं वा or even the clan, सर्वथा all that, न जाने not known to me
M N Dutt
I do not know the hidden abode of that exceedingly wicked Raksasa,-nor do l know his heroism and prowess, or the lineage of that one sprung from a vicious race.
Summary
'I do not have any knowledge of this sinful demon's dwelling , his capability, his valour or his clan or his despicable lineage.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| जाने | जाने (√ज्ञा लट् उ.पु. ) |
| निलयं | निलय (२.१) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| सर्वथा | सर्वथा (अव्ययः) |
| पापरक्षसः | पाप–रक्षस् (६.१) |
| सामर्थ्यं | सामर्थ्य (२.१) |
| विक्रमं | विक्रम (२.१) |
| वापि | वा (अव्ययः)–अपि (अव्ययः) |
| दौष्कुलेयस्य | दौष्कुलेय (६.१) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| कुलम् | कुल (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | जा | ने | नि | ल | यं | त | स्य |
| स | र्व | था | पा | प | र | क्ष | सः |
| सा | म | र्थ्यं | वि | क्र | मं | वा | पि |
| दौ | ष्कु | ले | य | स्य | वा | कु | लम् |