४.७.६

मयापि व्यसनं प्राप्तं भार्या हरणजं महत् ।
न चाहमेवं शोचामि न च धैर्यं परित्यजे ॥

अन्वयः

मयापि I am also, भार्याविरहजम् due to separation from my wife, महत् great, व्यसनम् sorrow, प्राप्तम् shared, अहम् I am, एवम् in that way, न not शोचामि I am not brooding, धैर्यं च patience also, न परित्यजे not given up

M N Dutt

I also have experienced mighty disaster arising out of separation from my wife; but I do not weep in this wise,-nor do I forsake my fortitude.

Summary

'Separated from my wife, I, too, am afflicted with deep grief. But I do not brood, I do not lose patience.

पदच्छेदः

मयापिमद् (३.१)–अपि (अव्ययः)
व्यसनंव्यसन (१.१)
प्राप्तंप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)
भार्याहरणजंभार्या–आहरण–ज (१.१)
महत्महत् (१.१)
(अव्ययः)
चाहम् (अव्ययः)–मद् (१.१)
एवंएवम् (अव्ययः)
शोचामिशोचामि (√शुच् लट् उ.पु. )
(अव्ययः)
(अव्ययः)
धैर्यंधैर्य (२.१)
परित्यजेपरित्यजे (√परि-त्यज् लट् उ.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

या पिव्य नं प्रा प्तं
भा र्या जं हत्
चा मे वं शो चामि
धै र्यं रित्य जे