अन्वयः
उपपन्नः come, गुणोपेतः endowed with all virtues, भवान् yourself, यस्य मम you to me, सखा friend, अहम् I am, सर्वथा in all respects, देवतानाम् of gods, अनुग्राह्यः worthy of favour, संशयः doubt, न no.
M N Dutt
I am, without doubt, worthy of being favoured by the gods, since you accomplished and furnished with virtues are my friend.
Summary
'Since one like you endowed with all virtues has become my friend I am (now) worthy of grace of the gods in all respects. There is no doubt.
पदच्छेदः
| सर्वथाहम् | सर्वथा (अव्ययः)–मद् (१.१) |
| अनुग्राह्यो | अनुग्राह्य (√अनु-ग्रह् + कृत्, १.१) |
| देवतानाम् | देवता (६.३) |
| असंशयः | असंशय (१.१) |
| उपपन्नगुणोपेतः | उपपन्न (√उप-पद् + क्त)–गुण–उपेत (१.१) |
| सखा | सखि (१.१) |
| यस्य | यद् (६.१) |
| भवान् | भवत् (१.१) |
| मम | मद् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | र्व | था | ह | म | नु | ग्रा | ह्यो |
| दे | व | ता | ना | म | सं | श | यः |
| उ | प | प | न्न | गु | णो | पे | तः |
| स | खा | य | स्य | भ | वा | न्म | म |