अन्वयः
तेजस्वी brilliant, सः he, तं बाष्पम् his tears, निगृह्य controlled, शुभे auspicious, नयने eyes, प्रमृज्य wiped, विनिःश्वस्य took deep breath, राघवम् to Rama, वाक्यम् these words, अब्रवीत् said
M N Dutt
Having restrained his tears and wiped his fair eyes, that energetic one, sighing heavily, again went on,
Summary
Effulgent Sugriva controlled his tears, wiped his bright eyes, took deep breath and said to Rama:
पदच्छेदः
| संनिगृह्य | संनिगृह्य (√संनि-ग्रह् + ल्यप्) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| तं | तद् (२.१) |
| बाष्पं | बाष्प (२.१) |
| प्रमृज्य | प्रमृज्य (√प्र-मृज् + ल्यप्) |
| नयने | नयन (२.२) |
| शुभे | शुभ (२.२) |
| विनिःश्वस्य | विनिःश्वस्य (√विनिः-श्वस् + ल्यप्) |
| च | च (अव्ययः) |
| तेजस्वी | तेजस्विन् (१.१) |
| राघवं | राघव (२.१) |
| पुनर् | पुनर् (अव्ययः) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सं | नि | गृ | ह्य | तु | तं | बा | ष्पं |
| प्र | मृ | ज्य | न | य | ने | शु | भे |
| वि | निः | श्व | स्य | च | ते | ज | स्वी |
| रा | घ | वं | पु | न | र | ब्र | वीत् |