अन्वयः
त्वाम् your, अवमानितम् insulted, श्रुत्वा after hearing, मम my, हृदयोत्कम्पी heart is agitated, बलवान् strong, आमर्षः restless, अम्भसः rain water, प्रापृड्वेग इव enraged , वर्तते feels
M N Dutt
Great is my wrath, on hearing you disgraced; and like a down-pour in the rainy season my ire increases, shaking my very heart.
Summary
'On hearing about your humiliation I feel highly agitated at heart. I feel very much angry and restless like the water in rainy season.
पदच्छेदः
| बलवान् | बलवत् (१.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| ममामर्षः | मद् (६.१)–आमर्ष (१.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| त्वाम् | त्वद् (२.१) |
| अवमानितम् | अवमानित (√अव-मानय् + क्त, २.१) |
| वर्धते | वर्धते (√वृध् लट् प्र.पु. एक.) |
| हृदयोत्कम्पी | हृदय–उत्कम्पिन् (१.१) |
| प्रावृड्वेग | प्रावृष्–वेग (१.१) |
| इवाम्भसः | इव (अव्ययः)–अम्भस् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ब | ल | वा | न्हि | म | मा | म | र्षः |
| श्रु | त्वा | त्वा | म | व | मा | नि | तम् |
| व | र्ध | ते | हृ | द | यो | त्क | म्पी |
| प्रा | वृ | ड्वे | ग | इ | वा | म्भ | सः |