अन्वयः
अहम् I, महत् great, पितृपैतामहम् inherited from ancestors, राज्यम् kingdom, प्रशासतः while he was ruling, तस्य his, सर्वेषु कालेषु at all times, प्रेष्यवत् like a servant, प्रणतः an obedient one, स्थितः remained.
M N Dutt
While he was governing the kingdom which had belonged to his father and grand-father, I, at all times, in humiliation, remained like a servant.
Summary
'I served him obediently like a servant while he ruled over the great ancestral kingdom inherited by him.
पदच्छेदः
| राज्यं | राज्य (२.१) |
| प्रशासतस् | प्रशासत् (√प्र-शास् + शतृ, ६.१) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| पितृपैतामहं | पितृपैतामह (२.१) |
| महत् | महत् (२.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| सर्वेषु | सर्व (७.३) |
| कालेषु | काल (७.३) |
| प्रणतः | प्रणत (√प्र-नम् + क्त, १.१) |
| प्रेष्यवत् | प्रेष्य–वत् (अव्ययः) |
| स्थितः | स्थित (√स्था + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| रा | ज्यं | प्र | शा | स | त | स्त | स्य |
| पि | तृ | पै | ता | म | हं | म | हत् |
| अ | हं | स | र्वे | षु | का | ले | षु |
| प्र | ण | तः | प्रे | ष्य | व | त्स्थि | तः |