४.९.६

प्रसुप्तस्तु मम भ्राता नर्दितं भैरवस्वनम् ।
श्रुत्वा न ममृषे वाली निष्पपात जवात्तदा ॥

अन्वयः

तदा then, प्रसुप्त was sleeping, मम भ्राता my brother, वाली Vali, नर्दतः shouting, भैरवस्वनम् frightful sound, श्रुत्वा after hearing, न ममृषे did not tolerate, जवात् hastily, निष्पपात jumped out.

M N Dutt

My brother, who was fast asleep, hearing those dreadful yells, could not bear them; but at once rushed out vehemently.

Summary

' My brother Vali, who was asleep could not tolerate the frightful sound and jumped out of bed hastily.

पदच्छेदः

प्रसुप्तस्प्रसुप्त (√प्र-स्वप् + क्त, १.१)
तुतु (अव्ययः)
मममद् (६.१)
भ्राताभ्रातृ (१.१)
नर्दितंनर्दित (√नर्द् + क्त, २.१)
भैरवस्वनम्भैरव–स्वन (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
(अव्ययः)
ममृषेममृषे (√मृष् लिट् प्र.पु. एक.)
वालीवालिन् (१.१)
निष्पपातनिष्पपात (√निः-पत् लिट् प्र.पु. एक.)
जवात्जव (५.१)
तदातदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र सु प्तस्तु भ्रा ता
र्दि तं भैस्व नम्
श्रु त्वामृ षे वा ली
निष्प पा वात्त दा