५.१.११०

ततः क्रुद्धः सहस्राक्षः पर्वतानां शतक्रतुः ।
पक्षांश्चिच्छेद वज्रेण तत्र तत्र सहस्रशः ॥

अन्वयः

ततः then, शतक्रतुः one who has performed a hundred yajnas, सहस्राक्षः Indra, क्रुद्धः in anger, तत्र तत्र here and there, सहस्रशः in thousand, पर्वतानाम् of the mountains, पक्षान् wings, वज्रेण with the thunderbolt, चिच्छेद cut into pieces.

M N Dutt

Highly enraged therefore, the thousand-eyed Deity, the performer of hundred sacrifices, hundred with his thunderbolt, the wings of hundreds and thousands of them.

Summary

"Provoked at this, the thousandeyed Indra who had performed a hundred sacrifices cut off the wings of mountains into a thousands pieces with his thunderbolt.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
क्रुद्धःक्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.१)
सहस्राक्षःसहस्राक्ष (१.१)
पर्वतानांपर्वत (६.३)
शतक्रतुःशतक्रतु (१.१)
पक्षांश्चिछेदपक्ष (२.३)–चिछेद (√छिद् लिट् प्र.पु. एक.)
वज्रेणवज्र (३.१)
तत्रतत्र (अव्ययः)
तत्रतत्र (अव्ययः)
सहस्रशःसहस्रशस् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः क्रु द्धः स्रा क्षः
र्व ता नांक्र तुः
क्षां श्चि च्छे ज्रे
त्रत्रस्र शः