अन्वयः
ततः then, शतक्रतुः one who has performed a hundred yajnas, सहस्राक्षः Indra, क्रुद्धः in anger, तत्र तत्र here and there, सहस्रशः in thousand, पर्वतानाम् of the mountains, पक्षान् wings, वज्रेण with the thunderbolt, चिच्छेद cut into pieces.
M N Dutt
Highly enraged therefore, the thousand-eyed Deity, the performer of hundred sacrifices, hundred with his thunderbolt, the wings of hundreds and thousands of them.
Summary
"Provoked at this, the thousandeyed Indra who had performed a hundred sacrifices cut off the wings of mountains into a thousands pieces with his thunderbolt.
पदच्छेदः
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| क्रुद्धः | क्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.१) |
| सहस्राक्षः | सहस्राक्ष (१.१) |
| पर्वतानां | पर्वत (६.३) |
| शतक्रतुः | शतक्रतु (१.१) |
| पक्षांश्चिछेद | पक्ष (२.३)–चिछेद (√छिद् लिट् प्र.पु. एक.) |
| वज्रेण | वज्र (३.१) |
| तत्र | तत्र (अव्ययः) |
| तत्र | तत्र (अव्ययः) |
| सहस्रशः | सहस्रशस् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तः | क्रु | द्धः | स | ह | स्रा | क्षः |
| प | र्व | ता | नां | श | त | क्र | तुः |
| प | क्षां | श्चि | च्छे | द | व | ज्रे | ण |
| त | त्र | त | त्र | स | ह | स्र | शः |