५.१.१५२

सोऽभिपत्याशु तद्वक्त्रं निष्पत्य च महाजवः ।
अन्तरिक्षे स्थितः श्रीमानिदं वचनमब्रवीत् ॥

अन्वयः

श्रीमान् glorious one, महाबलः mighty, सः he, आशु immediatly, तद्वक्त्रम् her mouth, अभिपत्य got in, निष्पत्य च and got out, अन्तरिक्षे in the sky, स्थितः stood, इदम् this, वचनम् word, अब्रवीत् spoke.

Summary

Glorious and mighty Hanuman quickly went into her mouth and got out and stood in the sky and said:.

पदच्छेदः

सोतद् (१.१)
ऽभिपत्याशुअभिपत्य (√अभि-पत् + ल्यप्)–आशु (२.१)
तद्तद् (२.१)
वक्त्रंवक्त्र (२.१)
निष्पत्यनिष्पत्य (√निः-पत् + ल्यप्)
(अव्ययः)
महाजवःमहत्–जव (१.१)
अन्तरिक्षेअन्तरिक्ष (७.१)
स्थितःस्थित (√स्था + क्त, १.१)
श्रीमान्श्रीमत् (१.१)
इदंइदम् (२.१)
वचनम्वचन (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सोऽभि त्याशु द्व क्त्रं
नि ष्पत्य हा वः
न्त रि क्षेस्थि तः श्री मा
नि दंब्र वीत्