५.१.१७७

ततस्तस्य नखैस्तीक्ष्णैर्मर्माण्युत्कृत्य वानरः ।
उत्पपाताथ वेगेन मनःसंपातविक्रमः ॥

अन्वयः

ततः thay, वानरः vanara, तीक्ष्णैः with sharp, नखैः with nails, तस्याः her, मर्माणि private vital parts, उत्कृत्य after tearing, अथ then, मनः सम्पातविक्रमः with the speed of mind in action, वेगेन quickly, उत्पपात rushed out.

M N Dutt

Then tearing her limits by means of his sharp claws, the monkey, endowed with the celerity of thought, vehemently sprang forward.

Summary

The vanara who had the speed of mind tore her vital parts with his sharp nails and rushed out quickly before she closed her mouth.

पदच्छेदः

ततस्तस्यततस् (अव्ययः)–तद् (६.१)
नखैस्तीक्ष्णैर्नख (३.३)–तीक्ष्ण (३.३)
मर्माण्युत्कृत्यमर्मन् (२.३)–उत्कृत्य (√उत्-कृत् + ल्यप्)
वानरःवानर (१.१)
उत्पपाताथउत्पपात (√उत्-पत् लिट् प्र.पु. एक.)–अथ (अव्ययः)
वेगेनवेग (३.१)
मनःसंपातविक्रमःमनस्–सम्पात–विक्रम (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्तस्य खै स्ती क्ष्णै
र्म र्मा ण्यु त्कृत्य वा रः
त्प पा ता वे गे
नः सं पा विक्र मः