५.१.३६

यथा राघवनिर्मुक्तः शरः श्वसनविक्रमः ।
गच्छेत्तद्वद्गमिष्यामि लङ्कां रावणपालिताम् ॥

अन्वयः

राघवनिर्मुक्तः released by Raghava, शरः arrow, यथा similar manner, गच्छेत् goes, तद्वत् like that, श्वसनविक्रमः with the speed of wind, रावणपालिताम् governed by Ravana, लङ्काम् Lanka, गमिष्यामि I will reach.

M N Dutt

I shall reach Lankā with the velocity of wind, just like an arrow shot by Rāma and if I do not find Jānakī there I shall, at the same speed, go to the region of the gods.

Summary

"Just like an arrow released by Raghava would fly, I too will proceed with the speed of the wind to reach Lanka ruled by Ravana.

पदच्छेदः

यथायथा (अव्ययः)
राघवनिर्मुक्तःराघव–निर्मुक्त (√निः-मुच् + क्त, १.१)
शरःशर (१.१)
श्वसनविक्रमःश्वसन–विक्रम (१.१)
गच्छेत्गच्छेत् (√गम् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
तद्वद्तद्वत् (अव्ययः)
गमिष्यामिगमिष्यामि (√गम् लृट् उ.पु. )
लङ्कांलङ्का (२.१)
रावणपालिताम्रावण–पालित (√पालय् + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

था रा नि र्मु क्तः
रःश्व विक्र मः
च्छे त्त द्वद्ग मि ष्यामि
ङ्कां रा पालि ताम्