अन्वयः
त्रिदिवे in heaven, सीताम् Sita, न द्रक्ष्यामि यदि वा If I do not find, अकृतश्रमः in spite of all my efforts, राक्षसराजानम् king of rakshasas, रावणम् Ravana, बद्ध्वा bind, आनयिष्यामि will bring.
M N Dutt
If I do not see Sītā in heaven even after exerting myself, I shall bring Ravana, the ruler of Raksasas, in bondage. At anyway with success, I shall come with Sītā or then I shall bring Lankā uprooting it with Rāvana.
Summary
"If I do not find Sita in heaven in spite of my efforts, I will bind that king of demons, Ravana and bring him here.
पदच्छेदः
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| त्रिदिवे | त्रिदिव (७.१) |
| सीतां | सीता (२.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| द्रक्ष्यामि | द्रक्ष्यामि (√दृश् लृट् उ.पु. ) |
| कृतश्रमः | कृत (√कृ + क्त)–श्रम (१.१) |
| बद्ध्वा | बद्ध्वा (√बन्ध् + क्त्वा) |
| राक्षसराजानम् | राक्षस–राजन् (२.१) |
| आनयिष्यामि | आनयिष्यामि (√आ-नी लृट् उ.पु. ) |
| रावणम् | रावण (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| य | दि | वा | त्रि | दि | वे | सी | तां |
| न | द्र | क्ष्या | मि | कृ | त | श्र | मः |
| ब | द्ध्वा | रा | क्ष | स | रा | जा | न |
| मा | न | यि | ष्या | मि | रा | व | णम् |