अन्वयः
अहम् I, सर्वथा by all means, कृतकार्यः doing my duty successfully, सह सीतया along with Sita, एष्यामि I will come, वा or, सरावणाम् along with Ravana, लङ्काम् Lanka, समुत्पाट्य after uprooting, आनयिष्यामि will bring.
M N Dutt
If I do not see Sītā in heaven even after exerting myself, I shall bring Ravana, the ruler of Raksasas, in bondage. At anyway with success, I shall come with Sītā or then I shall bring Lankā uprooting it with Rāvana.
Summary
"I will, by all means return successful with Sita or else I will uproot Lanka along with Ravana and bring him here".
पदच्छेदः
| सर्वथा | सर्वथा (अव्ययः) |
| कृतकार्यो | कृत (√कृ + क्त)–कार्य (१.१) |
| ऽहम् | मद् (१.१) |
| एष्यामि | एष्यामि (√इ लृट् उ.पु. ) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| सीतया | सीता (३.१) |
| आनयिष्यामि | आनयिष्यामि (√आ-नी लृट् उ.पु. ) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| लङ्कां | लङ्का (२.१) |
| समुत्पाट्य | समुत्पाट्य (√समुत्-पाटय् + ल्यप्) |
| सरावणाम् | स (अव्ययः)–रावण (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | र्व | था | कृ | त | का | र्यो | ऽह |
| मे | ष्या | मि | स | ह | सी | त | या |
| आ | न | यि | ष्या | मि | वा | ल | ङ्कां |
| स | मु | त्पा | ट्य | स | रा | व | णाम् |