५.१.४६

सारवन्तोऽथ ये वृक्षा न्यमज्जँल्लवणाम्भसि ।
भयादिव महेन्द्रस्य पर्वता वरुणालये ॥

अन्वयः

अथ and then, सारवन्तः huge, ये those, वृक्षाः trees, महेन्द्रस्य Indra's, भयात् out of fear, पर्वताः mountains, वरुणालये इव like the abode of Varuna, ocean, लवणाम्भसि in the salt sea, न्यमज्जन् sank.

M N Dutt

Hanumān thus being covered with buds and blossoms looked like a hill lit up with glowworms. Then the heavy trees being deprived of their flowers by the velocity of the flight began to drop down into the sea like mountains bode, afflicted with the fear of Mahendra.

Summary

Then the huge trees sank into the ocean of salt water even as mountains did, afraid of Indra's (thunderbolt).

पदच्छेदः

सारवन्तोसारवत् (१.३)
ऽथअथ (अव्ययः)
येयद् (१.३)
वृक्षावृक्ष (१.३)
न्यमज्जंल्न्यमज्जन् (√नि-मज्ज् लङ् प्र.पु. बहु.)
लवणाम्भसिलवणाम्भस् (७.१)
भयाद्भय (५.१)
इवइव (अव्ययः)
महेन्द्रस्यमहत्–इन्द्र (६.१)
पर्वतापर्वत (१.३)
वरुणालयेवरुणालय (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सा न्तोऽथ ये वृ क्षा
न्य ज्जल्ल णाम्भसि
यादि हे न्द्रस्य
र्व तारु णा ये