५.१.६७

विकर्षन्नूर्मिजालानि बृहन्ति लवणाम्भसि ।
अत्यक्रामन्महावेगस्तरङ्गान्गणयन्निव ॥

अन्वयः

कपिशार्दूलः a tiger among vanaras, लवणाम्भसि the saltwater ocean, बृहन्ति many, ऊर्मिजालानि mighty waves of the ocean, विकर्षन् pulling across, रोदसी the intermediary space (अन्तरिक्ष), विकिरन्निव drawing and dividing the earth and sky like, पुप्लुवे leaped forward.

Summary

As the tiger among the monkeys pushed the big network of waves of the saltwater ocean and leaped forward, it appeared as if he was drawing the intermediary space dividing the earth and the sky.

पदच्छेदः

विकर्षन्न्विकर्षत् (√वि-कृष् + शतृ, १.१)
ऊर्मिजालानिऊर्मि–जाल (२.३)
बृहन्तिबृहत् (२.३)
लवणाम्भसिलवणाम्भस् (७.१)
अत्यक्रामन्महावेगस्तरङ्गान्अत्यक्रामत् (√अति-क्रम् लङ् प्र.पु. एक.)–महत्–वेग (१.१)–तरंग (२.३)
गणयन्न्गणयत् (√गणय् + शतृ, १.१)
इवइव (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि र्ष न्नूर्मि जा लानि
बृन्ति णाम्भसि
त्य क्रान्म हा वे
स्त ङ्गान्गन्नि