अन्वयः
प्लवगशार्दूले when the tiger among vanaras, तस्मिन् हनूमति when that monkeychief, प्लवमाने while leaping, सागरः the Seagod, इक्ष्वाकुकुलमानार्थी wishing the wellbeing and honour of the Ikshvaku family, चिन्तयामास started thinking.
M N Dutt
Hanumān, that lord of monkeys, being engaged in the act of bounding, the Ocean, who sought to do honour to the race of Ikşvāku within himself.
Summary
While the monkeychief was leaping (across the sea) the Seagod wished the wellbeing of the Ikshvaku family and honoured him. (The Seagod belonged to the same race) :
पदच्छेदः
| तस्मिन् | तद् (७.१) |
| प्लवगशार्दूले | प्लवग–शार्दूल (७.१) |
| प्लवमाने | प्लवमान (√प्लु + शानच्, ७.१) |
| हनूमति | हनुमन्त् (७.१) |
| इक्ष्वाकुकुलमानार्थी | इक्ष्वाकु–कुल–मान–अर्थिन् (१.१) |
| चिन्तयामास | चिन्तयामास (√चिन्तय् प्र.पु. एक.) |
| सागरः | सागर (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्मि | न्प्ल | व | ग | शा | र्दू | ले |
| प्ल | व | मा | ने | ह | नू | म | ति |
| इ | क्ष्वा | कु | कु | ल | मा | ना | र्थी |
| चि | न्त | या | मा | स | सा | ग | रः |