५.१.८

अञ्जलिं प्राङ्मुखः कुर्वन्पवनायात्मयोनये ।
ततो हि ववृधे गन्तुं दक्षिणो दक्षिणां दिशम् ॥

अन्वयः

प्राङ्मुखः facing the east, आत्मयोनये his father, पवनाय windgod, अञ्जलिम् salutations with folded palms, कृत्वा having offered, ततः then, दक्षिण with equanimity, दक्षिणां दिशम् southern direction, गन्तुम् to depart, ववृधे हि grew in size.

M N Dutt

After this, he bowed down to the Sun, Indra, Svayambhu, Wind-god, and all beings with joined palms and then facing the west he saluted his father and then began to increase in dimension like the sea.

Summary

Hanuman, endowed with great equanimity, facing the east and joining his palms by way of salutaion to the Windgod, his father, he enlarged his size and turned south in order to depart.

पदच्छेदः

अञ्जलिंअञ्जलि (२.१)
प्राङ्मुखःप्राङ्मुख (१.१)
कुर्वन्कुर्वत् (√कृ + शतृ, १.१)
पवनायात्मयोनयेपवन (४.१)–आत्मयोनि (४.१)
ततोततस् (अव्ययः)
हिहि (अव्ययः)
ववृधेववृधे (√वृध् लिट् प्र.पु. एक.)
गन्तुंगन्तुम् (√गम् + तुमुन्)
दक्षिणोदक्षिण (१.१)
दक्षिणांदक्षिण (२.१)
दिशम्दिश् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ञ्ज लिं प्राङ्मु खः कुर्व
न्प ना यात्म यो ये
तोहिवृ धे न्तुं
क्षि णोक्षि णांदि शम्