५.१.८३

स एष कपिशार्दूलस्त्वामुपर्येति वीर्यवान् ।
हनूमान्रामकार्यार्थं भीमकर्मा खमाप्लुतः ॥

अन्वयः

कपिशार्दूलः a tiger among monkeys, वीर्यवान् valiant one, भीमकर्मा a performer of dreadful deeds, सः एषः that great personality, हनूमान् Hanuman, रामकार्यार्थम् on account of Rama's work, खम् in the sky, आप्लुतः flew, त्वाम् you उपरि over, एति you

M N Dutt

That best of monkeys, the energetic Hanumān, the performer of mighty deeds, engaged in Rāma's service, worn out with fatigue, wait above you. Beholding the exhaustion of that leader of monkeys, it behove you to rise up.

Summary

"Valiant Hanuman, a tiger among monkeys and a performer of dreadful deeds, is flying over you to fulfil Rama's mission

पदच्छेदः

तद् (१.१)
एषएतद् (१.१)
कपिशार्दूलस्त्वाम्कपि–शार्दूल (१.१)–त्वद् (२.१)
उपर्येतिउपरि (अव्ययः)–एति (√इ लट् प्र.पु. एक.)
वीर्यवान्वीर्यवत् (१.१)
हनूमान्हनुमन्त् (१.१)
रामकार्यार्थंराम–कार्य–अर्थ (२.१)
भीमकर्माभीम–कर्मन् (१.१)
खम् (२.१)
आप्लुतःआप्लुत (√आ-प्लु + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पि शा र्दू
स्त्वामु र्येति वीर्य वान्
नू मा न्रा का र्या र्थं
भी र्मा माप्लु तः