अन्वयः
सलिलात् from the waters, ऊर्ध्वम् above, उत्तिष्ठ rise, अस्माकम् for us, अतिथिश्चैव guest also, पूज्यश्च worthy of worship also, प्लवताम् among the jumping ones, वरः noble, एषः कपिः this monkey, त्वयि on you, तिष्ठतु let him rest.
Summary
"Rise up from the waters. Let him rest on you since this noble monkey is our guest and worthy of worship.
पदच्छेदः
| सलिलाद् | सलिल (५.१) |
| ऊर्ध्वम् | ऊर्ध्वम् (अव्ययः) |
| उत्तिष्ठ | उत्तिष्ठ (√उत्-स्था लोट् म.पु. ) |
| तिष्ठत्वेष | तिष्ठतु (√स्था लोट् प्र.पु. एक.)–एतद् (१.१) |
| कपिस्त्वयि | कपि (१.१)–त्वद् (७.१) |
| अस्माकम् | मद् (६.३) |
| अतिथिश्चैव | अतिथि (१.१)–च (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| पूज्यश्च | पूज्य (√पूजय् + कृत्, १.१)–च (अव्ययः) |
| प्लवतां | प्लवत् (√प्लु + शतृ, ६.३) |
| वरः | वर (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | लि | ला | दू | र्ध्व | मु | त्ति | ष्ठ |
| ति | ष्ठ | त्वे | ष | क | पि | स्त्व | यि |
| अ | स्मा | क | म | ति | थि | श्चै | व |
| पू | ज्य | श्च | प्ल | व | तां | व | रः |