अन्वयः
रूपेण in beauty, लोके in the world, अप्रतिमाः incomparable, वराः best, विद्याधरस्त्रियः Vidyadhara women, तत्र there, हनुमता by Hanuman, दृष्टाः were seen, राघवनन्दिनी तु beloved of Raghava, न not find.
M N Dutt
And Hanumān saw there daughter of Nāgas forcibly brought by the lord of the Rākşasas; but he saw not Janaka's daughter.
Summary
Hanuman could see even the women of vidyadharas who were matchless in beauty among women in the world but not Janaki the beloved of Raghava.
पदच्छेदः
| प्रमथ्य | प्रमथ्य (√प्र-मथ् + ल्यप्) |
| राक्षसेन्द्रेण | राक्षस–इन्द्र (३.१) |
| नागकन्या | नाग–कन्या (१.३) |
| बलाद्धृताः | बल (५.१)–हृत (√हृ + क्त, १.३) |
| दृष्टा | दृष्ट (√दृश् + क्त, १.३) |
| हनूमता | हनुमन्त् (३.१) |
| तत्र | तत्र (अव्ययः) |
| न | न (अव्ययः) |
| सा | तद् (१.१) |
| जनकनन्दिनी | जनकनन्दिनि (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्र | म | थ्य | रा | क्ष | से | न्द्रे | ण |
| ना | ग | क | न्या | ब | ला | द्धृ | ताः |
| दृ | ष्टा | ह | नू | म | ता | त | त्र |
| न | सा | ज | न | क | न | न्दि | नी |