अन्वयः
सर्वम् everywhere, अन्तःपुरम् the harem, दृष्टम् seen, रावणयोषितः Ravana's women, दृष्टाः are seen, साध्वी noble lady, सीता Sita, न दृश्यते is not seen, मम my, श्रमः efforts, वृथा wasted, जातः gone.
M N Dutt
Having searched the inner apartment through, and seen the wives of the Rākṣasa, I do not see the chaste Sită. Therefore vain is the trouble that I take.
Summary
'I have searched all over the harem. Ravana's women have been seen. (Yet) I have not been able to see noble Sita. My efforts have been wasted'.
पदच्छेदः
| दृष्टम् | दृष्ट (√दृश् + क्त, १.१) |
| अन्तःपुरं | अन्तःपुर (१.१) |
| सर्वं | सर्व (१.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| रावणयोषितः | रावण–योषित् (२.३) |
| न | न (अव्ययः) |
| सीता | सीता (१.१) |
| दृश्यते | दृश्यते (√दृश् प्र.पु. एक.) |
| साध्वी | साधु (१.१) |
| वृथा | वृथा (अव्ययः) |
| जातो | जात (√जन् + क्त, १.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| श्रमः | श्रम (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| दृ | ष्ट | म | न्तः | पु | रं | स | र्वं |
| दृ | ष्ट्वा | रा | व | ण | यो | षि | तः |
| न | सी | ता | दृ | श्य | ते | सा | ध्वी |
| वृ | था | जा | तो | म | म | श्र | मः |