५.११.१०

उपर्युपरि वा नूनं सागरं क्रमतस्तदा ।
विवेष्टमाना पतिता समुद्रे जनकात्मजा ॥

अन्वयः

तदा then, सागरम् उपर्युपरि higher and higher over the sea, क्रमतः for him while he advanced, जनकात्मजा Janaki, विवेष्टमाना wriggling hard to extricate, सागरे in the sea, नूनम् surely, पतिता fallen.

M N Dutt

For certain, while (Ravana) was soaring higher and higher, Janaka's daughter, rolling (on the car), dropped down into the sea.

Summary

"Surely, she might have fallen into the sea while wriggling in her effort to extricate herself from the hold of Ravana as he was flying over the sea.

पदच्छेदः

उपर्युपरिउपरि (अव्ययः)–उपरि (अव्ययः)
वावा (अव्ययः)
नूनंनूनम् (अव्ययः)
सागरंसागर (२.१)
क्रमतस्तदाक्रमत् (√क्रम् + शतृ, ६.१)–तदा (अव्ययः)
विवेष्टमानाविवेष्टमान (√वि-वेष्ट् + शानच्, १.१)
पतितापतित (√पत् + क्त, १.१)
समुद्रेसमुद्र (७.१)
जनकात्मजाजनकात्मजा (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्युरि वा नू नं
सा रंक्रस्त दा
वि वेष्ट मा नाति ता
मु द्रे कात्म जा