अन्वयः
मयि when I, अगच्छति not go, इहस्थे stay here, धर्मात्मानौ righteous selves, महारथौ great warriors, तौ both, आशया with hope, धरिष्येते both will survive, मनस्विनः highsouled, वानराश्च vanaras also.
M N Dutt
On my not going there and staying here, those righteous-souled Maharathas as well as the fastfleeting monkeys, shall preserve their lives through hope (of hearing tidings concerning Sītā). And not having seen Janaka's daughter, I will lead the Vānaprastha mode of life, partaking (of fruits) falling into my hands or mouth, restraining my senses, and staying at the foot of trees.
Summary
Both the highsouled warrior princes treading a righteous path as well as the vanaras will survive with a hope of my return if I stay back.
पदच्छेदः
| मय्यगच्छति | मद् (७.१)–अगच्छत् (७.१) |
| चेहस्थे | च (अव्ययः)–इहस्थ (७.१) |
| धर्मात्मानौ | धर्म–आत्मन् (१.२) |
| महारथौ | महत्–रथ (१.२) |
| आशया | आशा (३.१) |
| तौ | तद् (१.२) |
| धरिष्येते | धरिष्येते (√धृ लृट् प्र.पु. द्वि.) |
| वानराश्च | वानर (१.३)–च (अव्ययः) |
| मनस्विनः | मनस्विन् (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| म | य्य | ग | च्छ | ति | चे | ह | स्थे |
| ध | र्मा | त्मा | नौ | म | हा | र | थौ |
| आ | श | या | तौ | ध | रि | ष्ये | ते |
| व | न | रा | श्च | म | न | स्वि | नः |