अन्वयः
सीताम् Sita, अपश्यतः I could not find, मम for me, चिररात्रीयं this long night, सुजातमूला started well, सुभगा lovely, यशस्विनी glorious one, कीर्तिमाला famous one, प्रभग्ना is wasted.
M N Dutt
My illustrious and exalted garland of fame, begot of excellent acts, has perished for good in consequence of my not seeing Sītā.* *Tirtha reads chiraratriyam for chiraratrya. Then the sense is. This illustrious live-long fairrooted and auspicious night crowned with a garland of fame, has borne no fruit, in consequence of my not seeing Sītă. The commentator, I presume, refines a little too much.
Summary
My glory which had a good start (in the form of bringing Rama to Sugriva) and brought fortune to Sugriva and fame to me has been snapped as I could not find Sita.
पदच्छेदः
| सुजातमूला | सुजात–मूल (१.१) |
| सुभगा | सुभग (१.१) |
| कीर्तिमालायशस्विनी | कीर्ति–माला–यशस्विन् (१.१) |
| प्रभग्ना | प्रभग्न (√प्र-भञ्ज् + क्त, १.१) |
| चिररात्रीयं | चिर–रात्रि (१.१)–इदम् (१.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| सीताम् | सीता (२.१) |
| अपश्यतः | अपश्यत् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सु | जा | त | मू | ला | सु | भ | गा |
| की | र्ति | मा | ला | य | श | स्वि | नी |
| प्र | भ | ग्ना | चि | र | रा | त्री | यं |
| म | म | सी | ता | म | प | श्य | तः |