५.११.४७

विनाशे बहवो दोषा जीवन्प्राप्नोति भद्रकम् ।
तस्मात्प्राणान्धरिष्यामि ध्रुवो जीवति संगमः ॥

अन्वयः

विनाशे by comitting suicide, बहवः many, दोषाः sins, जीवन् by living, भद्राणि auspicious events, पश्यति can be experienced, तस्मात् therefore, प्राणान् life, धरिष्यामि I will sustain, जीवितसङ्गमः only a living person, ध्रुवः is certain

M N Dutt

Incalculable are the ills of my putting a period to my existence; (on the other hand) if I live, I imay come by good. Therefore my life I will maintain. If I live, it may conduce to happiness."

Summary

"If I commit suicide, I will earn numerous sins. By being alive, I can witness auspicious events. Therefore, I will live, for, happiness can come only to the living.

पदच्छेदः

विनाशेविनाश (७.१)
बहवोबहु (१.३)
दोषादोष (१.३)
जीवन्जीवत् (√जीव् + शतृ, १.१)
प्राप्नोतिप्राप्नोति (√प्र-आप् लट् प्र.पु. एक.)
भद्रकम्भद्रक (२.१)
तस्मात्तद् (५.१)
प्राणान्प्राण (२.३)
धरिष्यामिधरिष्यामि (√धृ लृट् उ.पु. )
ध्रुवोध्रुव (१.१)
जीवतिजीवति (√जीव् लट् प्र.पु. एक.)
संगमःसंगम (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि ना शे वो दो षा
जी न्प्रा प्नोतिद्र कम्
स्मा त्प्रा णान्ध रि ष्यामि
ध्रु वो जीति सं मः