५.१२.३९

तां काञ्चनैस्तरुगणैर्मारुतेन च वीजिताम् ।
किङ्किणीशतनिर्घोषां दृष्ट्वा विस्मयमागमत् ॥

अन्वयः

काञ्चनैः तरुगणैः with golden trees, मारुतेन by the wind, वीजिताम् fanned, किङ्कणी शतनिर्घोषाम् like the tinkling of a hundred anklets, ताम् that (tree), दृष्ट्वा seeing, विस्मयम् wonder, आगमत् struck.

Summary

Hanuman was wonderstruck to hear the sound produced by rows of golden trees which stood round the simsupa tree. This sound resembled the tinkling of a hundred anklets when the wind passed through (their leaves).

पदच्छेदः

तांतद् (२.१)
काञ्चनैस्तरुगणैर्काञ्चन (३.३)–तरु–गण (३.३)
मारुतेनमारुत (३.१)
(अव्ययः)
वीजिताम्वीजित (√वीजय् + क्त, २.१)
किङ्किणीशतनिर्घोषांकिङ्किणी–शत–निर्घोष (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
विस्मयम्विस्मय (२.१)
आगमत्आगमत् (√आ-गम् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तां काञ्च नैस्तरु णै
र्मारु ते वीजि ताम्
किङ्कि णी नि र्घो षां
दृ ष्ट्वा विस्म मा मत्