अन्वयः
रामदर्शनलालसाम् a lady eager to see Rama, वैदेहीम् at Vaidehi, इतः from this place, द्रक्ष्यामि I will see, दुःखार्ताम् a lady filled with sorrow, यदृच्छया casually, इतश्च इतश्च here and there, सम्पतन्तीम् lady moving.
M N Dutt
And climbing that Singsapa tree enveloped with leaves that monkey, gifted with velocity, reflected— Perchance I may see Vaidehi, exercised with grief, anxious to behold Rāma and wandering hither and thither at her pleasure.
Summary
"I may see by chance( from this point) Vaidehi tormented with grief anxiously waiting to see Rama while moving about here and there casually.
पदच्छेदः
| इतो | इतस् (अव्ययः) |
| द्रक्ष्यामि | द्रक्ष्यामि (√दृश् लृट् उ.पु. ) |
| वैदेहीं | वैदेही (२.१) |
| रामदर्शनलालसाम् | राम–दर्शन–लालस (२.१) |
| इतश्चेतश्च | इतस् (अव्ययः)–च (अव्ययः)–इतस् (अव्ययः)–च (अव्ययः) |
| दुःखार्तां | दुःख–आर्त (२.१) |
| संपतन्तीं | संपतत् (√सम्-पत् + शतृ, २.१) |
| यदृच्छया | यदृच्छा (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | तो | द्र | क्ष्या | मि | वै | दे | हीं |
| रा | म | द | र्श | न | ला | ल | साम् |
| इ | त | श्चे | त | श्च | दुः | खा | र्तां |
| सं | प | त | न्तीं | य | दृ | च्छ | या |