अन्वयः
द्विजसङ्घनिषेविता frequented by flocks of water birds, इयम् this, नलिनी च lotuspond, रम्या beautiful, सा she, राममहिषी Rama's queen, जानकी Janaki, नूनम् surely, इमाम् this place, एष्यति she will come.
M N Dutt
Certainly this is the picturesque Asoka forest of that vicious-souled one, embellished with sandal Champakas and Bakulas. Here is a beautiful pond abounding in lotuses, thronged with birds and forsooth shall that royal spouse Jānaki repair hither.
Summary
"This lovely lotuspond is frequented by flocks of aquatic birds. Surely Rama's queen Janaki will come to this place.
पदच्छेदः
| इयं | इदम् (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| नलिनी | नलिनी (१.१) |
| रम्या | रम्य (१.१) |
| द्विजसंघनिषेविता | द्विज–संघ–निषेवित (√नि-सेव् + क्त, १.१) |
| इमां | इदम् (२.१) |
| सा | तद् (१.१) |
| राममहिषी | राम–महिषी (१.१) |
| नूनम् | नूनम् (अव्ययः) |
| एष्यति | एष्यति (√इ लृट् प्र.पु. एक.) |
| जानकी | जानकी (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | यं | च | न | लि | नी | र | म्या |
| द्वि | ज | सं | घ | नि | षे | वि | ता |
| इ | मां | सा | रा | म | म | हि | षी |
| नू | न | मे | ष्य | ति | जा | न | की |