अन्वयः
मलपङ्कधराम् covered with dirt and mud, दीनाम् wretched, मण्डनार्हाम् one who deserved to be adorned, आमण्डिताम् not wearing any ornaments, कालमेघैः with dark clouds, आवृताम् covered by, नक्षत्रराजस्य king of stars, प्रभामिव like the radiance.
M N Dutt
Worthy of Wearing ornaments but now without any, poorly, crusted with execrations, she appeared like the rays of the stars enveloped by dark-blue clouds. And beholding Sītã in that pitiable plight like to learning for want of practice, (Hanumān) was Puzzled with doubts.
Summary
Covered with dirt and mud and shorn of adornments even though she deserved them, she looked wretched like the radiance of the Moon muffled by dark clouds.
पदच्छेदः
| मलपङ्कधरां | मल–पङ्क–धर (२.१) |
| दीनां | दीन (२.१) |
| मण्डनार्हाम् | मण्डन–अर्ह (२.१) |
| अमण्डिताम् | अमण्डित (२.१) |
| प्रभां | प्रभा (२.१) |
| नक्षत्रराजस्य | नक्षत्रराज (६.१) |
| कालमेघैर् | काल–मेघ (३.३) |
| इवावृताम् | इव (अव्ययः)–आवृत (√आ-वृ + क्त, २.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| म | ल | प | ङ्क | ध | रां | दी | नां |
| म | ण्ड | ना | र्हा | म | म | ण्डि | ताम् |
| प्र | भां | न | क्ष | त्र | रा | ज | स्य |
| का | ल | मे | घै | रि | वा | वृ | ताम् |