अन्वयः
पीतम् yellow, कनकपट्टाभम् shining like gold cloth, शुभम् auspicious one, उत्तरीयम् upper garment, स्रस्तम् slipped, नगासक्तम् stuck to the tree, तत् that, वस्त्रम् garment, तदा then, प्लवङ्गमैः by monkeys, दृष्टम् seen.
M N Dutt
The monkeys had seen, her excellent yellow cloth made of golden fibres, on the hill. They had seen also her excellent ornaments, which cast off by her, fell on the earth with a sound.
Summary
"The shining yellow upper garment like a golden cloth was torn. Flung down, it stuck to a tree which the monkeys noticed.
पदच्छेदः
| पीतं | पीत (१.१) |
| कनकपट्टाभं | कनक–पट्ट–आभ (१.१) |
| स्रस्तं | स्रस्त (√स्रंस् + क्त, १.१) |
| तद् | तद् (१.१) |
| वसनं | वसन (१.१) |
| शुभम् | शुभ (१.१) |
| उत्तरीयं | उत्तरीय (२.१) |
| नगासक्तं | नग–आसक्त (√आ-सञ्ज् + क्त, १.१) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| दृष्टं | दृष्ट (√दृश् + क्त, १.१) |
| प्लवंगमैः | प्लवंगम (३.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पी | तं | क | न | क | प | ट्टा | भं |
| स्र | स्तं | त | द्व | स | नं | शु | भम् |
| उ | त्त | री | यं | न | गा | स | क्तं |
| त | दा | दृ | ष्टं | प्ल | वं | ग | मैः |