५.१४.१

प्रशस्य तु प्रशस्तव्यां सीतां तां हरिपुंगवः ।
गुणाभिरामं रामं च पुनश्चिन्तापरोऽभवत् ॥

अन्वयः

हरिपुङ्गवः monkey leader (Hanuman), प्रशस्तव्याम् laudable lady, ताम् her, सीताम् Sita, प्रशस्य admired, गुणाभिरामम् embellished with virtues, रामं च and Rama, पुनः again, चिन्तापरः to lament, अभवत् began.

M N Dutt

Having eulogized Sītā, worthy of being praised and Rāma, endeared by accomplishments that foremost of monkeys again engaged in meditation.

Summary

Hanuman, the bull among monkeys, admired the laudable Sita and the virtuous Rama and once again began to lament.

पदच्छेदः

प्रशस्यप्रशस्य (√प्र-शंस् + ल्यप्)
तुतु (अव्ययः)
प्रशस्तव्यांप्रशस्तव्य (√प्र-शंस् + कृत्, २.१)
सीतांसीता (२.१)
तांतद् (२.१)
हरिपुंगवःहरि–पुंगव (१.१)
गुणाभिरामंगुण–अभिराम (२.१)
रामंराम (२.१)
(अव्ययः)
पुनश्चिन्तापरोपुनर् (अव्ययः)–चिन्ता–पर (१.१)
ऽभवत्अभवत् (√भू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्रस्य तुप्र स्त व्यां
सी तां तांरि पुं वः
गु णाभि रा मं रा मं
पु श्चि न्ता रोऽभ वत्