५.१४.२२

इमां तु शीलसंपन्नां द्रष्टुमिच्छति राघवः ।
रावणेन प्रमथितां प्रपामिव पिपासितः ॥

अन्वयः

राघवः Raghava, शीलसम्पन्नाम् a highly virtuous lady, रावणेन by Ravana, प्रमथिताम् tormented, इमाम् her, पिपासितः a thirsty man, प्रपामिव like the source of water, द्रष्टुम् to see, अर्हति he deserves.

M N Dutt

Like to a thirsty wight longing for an abode where he might get a drink, Rāghava pants after seeing her, gifted with an exalted character and oppressed by Rāvana.

Summary

"Rama deserves to see her.Just as a thirsty man longs for the source of water, Rama pines for this highly virtuous lady who is tormented by Ravana.

पदच्छेदः

इमांइदम् (२.१)
तुतु (अव्ययः)
शीलसम्पन्नांशील–सम्पन्न (√सम्-पद् + क्त, २.१)
द्रष्टुम्द्रष्टुम् (√दृश् + तुमुन्)
इच्छतिइच्छति (√इष् लट् प्र.पु. एक.)
राघवःराघव (१.१)
रावणेनरावण (३.१)
प्रमथितांप्रमथित (√प्र-मथ् + क्त, २.१)
प्रपाम्प्रपा (२.१)
इवइव (अव्ययः)
पिपासितःपिपासित (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मांतु शी सं न्नां
द्रष्टु मिच्छति रा वः
रा णेप्रथि तां
प्र पामिपि पासि तः