५.१४.२६

भर्ता नाम परं नार्या भूषणं भूषणादपि ।
एषा हि रहिता तेन शोभनार्हा न शोभते ॥

अन्वयः

भर्ता नाम husband, indeed, नार्याः for a lady, भूषणादपि more than ornaments, परम् supreme, भूषणम् ornament, भूषणार्हा who though deserve ornaments, एषा तु she on her part, तेन with him, रहिता separated, न शोभते does not look nice

M N Dutt

Husband enhance the beauty of a female more than the dress (and therefore Sītā) beautiful as she is, dose not appear graceful, in her husband's absence.

Summary

"Indeed, the husband is the greatest ornament for a married woman. Hence though deserving adornment she does not like it, bereft of her husband who is her only ornament.

पदच्छेदः

भर्ताभर्तृ (१.१)
नामनाम (अव्ययः)
परंपर (१.१)
नार्यानारी (६.१)
भूषणंभूषण (१.१)
भूषणाद्भूषण (५.१)
अपिअपि (अव्ययः)
एषाएतद् (१.१)
हिहि (अव्ययः)
रहितारहित (१.१)
तेनतद् (३.१)
शोभनार्हाशोभन–अर्ह (१.१)
(अव्ययः)
शोभतेशोभते (√शुभ् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्ता ना रं ना र्या
भू णं भू णापि
षाहिहि ता ते
शो ना र्हा शो ते