५.१४.३२

इत्येवमर्थं कपिरन्ववेक्ष्य; सीतेयमित्येव निविष्टबुद्धिः ।
संश्रित्य तस्मिन्निषसाद वृक्षे; बली हरीणामृषभस्तरस्वी ॥

अन्वयः

बली strong, हरीणाम् of monkeys, ऋषभः bull, तरस्वी swiftfooted, कपिः monkey, इत्येवम् in this way, अर्थम् his object, अन्ववेक्ष्य after considering, इयम् this, सीता is Sita, इत्येव thus only, निविष्टबुद्धि: reflecting in his mind, तस्मिन् on that, वृक्षे tree, संश्रित्य taken refuge, निषसाद sat.

M N Dutt

Having reflected thus and arrived at ine conclusion that she was Sītā, that powerful leader of monkeys gifted with velocity stationed himself on that tree.

Summary

Hanuman, the swiftfooted bull among monkeys, on his part waiting on the Simsupa tree thus reflecting concluded in his mind that she was Sita.इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे षोडशस्सर्गः।Thus ends the sixteenth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

पदच्छेदः

इत्येवम्इति (अव्ययः)–एवम् (अव्ययः)
अर्थंअर्थ (२.१)
कपिर्कपि (१.१)
अन्ववेक्ष्यअन्ववेक्ष्य (√अन्वव-ईक्ष् + ल्यप्)
सीतेयम्सीता (१.१)–इदम् (१.१)
इत्येवइति (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
निविष्टबुद्धिःनिविष्ट (√नि-विश् + क्त)–बुद्धि (१.१)
संश्रित्यसंश्रित्य (√सम्-श्रि + ल्यप्)
तस्मिन्निषसादतद् (७.१)–निषसाद (√नि-सद् लिट् प्र.पु. एक.)
वृक्षेवृक्ष (७.१)
बलीबलिन् (१.१)
हरीणाम्हरि (६.३)
ऋषभस्तरस्वीऋषभ (१.१)–तरस्विन् (१.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
त्ये र्थंपिन्व वेक्ष्य
सी ते मि त्येनि विष्ट बु द्धिः
सं श्रित्य स्मिन्नि सा वृ क्षे
ली री णामृस्त स्वी