५.१४.५

तुल्यशीलवयोवृत्तां तुल्याभिजनलक्षणाम् ।
राघवोऽर्हति वैदेहीं तं चेयमसितेक्षणा ॥

अन्वयः

तुल्यशीलवयोवृत्ताम् perfect match in character, age and behaviour, तुल्याभिजनलक्षणाम् perfect match in in birth and auspicious marks, वैदेहीम् with Vaidehi, राघवः Raghva, अर्हति a right person, इयम् this lady, असितेक्षणा blackeyed one, तम् him, अर्हति deserves.

M N Dutt

As regards their character, age, conduct, family and other auspicious marks they are equal and hence Rāghava deserve Vaidehi and this one of dark-blue eyes is his.

Summary

"Sri Rama matches Vaidehi perfectly in character, age, behaviour, birth and auspicious signs. She is aware that he is the right person for her. Rama deserves Vaidehi and this blackeyed lady deserves him."

पदच्छेदः

तुल्यशीलवयोवृत्तांतुल्य–शील–वयस्–वृत्त (२.१)
तुल्याभिजनलक्षणाम्तुल्य–अभिजन–लक्षण (२.१)
राघवोराघव (१.१)
ऽर्हतिअर्हति (√अर्ह् लट् प्र.पु. एक.)
वैदेहींवैदेही (२.१)
तंतद् (२.१)
चेयम् (अव्ययः)–इदम् (१.१)
असितेक्षणाअसित–ईक्षण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तुल्य शी यो वृ त्तां
तु ल्याभिक्ष णाम्
रा वोऽर्हति वै दे हीं
तं चेसि तेक्ष णा