५.१६.१५

निद्रामदपरीताक्ष्यो रावणस्योत्तमस्त्रियः ।
अनुजग्मुः पतिं वीरं घनं विद्युल्लता इव ॥

अन्वयः

निद्रामदपरीताक्ष्यः with eyes dizzy with sleep and intoxication, रावणस्य Ravana's, उत्तमाः prime, स्त्रियः wives, विद्युल्लताः like streaks of lightning, घनमिव like the the cloud, वीरम् heroic, पतिम् husband, अनुजग्मुः followed.

M N Dutt

And in this wise the excellent wives, of Rāvaņa, having their eyes rendered sleepy with sleep and wine, followed their heroic husband like to lightings following the cloud.

Summary

The chief wives of Ravana with eyes dizzy with sleep and drinking followed their heroic husband like streaks of lightning follow a thunder cloud. (Ravana who was dark looked like a cloud and the women with dazzling golden complexion appeared like lightning.)

पदच्छेदः

निद्रामदपरीताक्ष्योनिद्रा–मद–परीत (√परि-इ + क्त)–अक्ष (१.३)
रावणस्योत्तमस्त्रियःरावण (६.१)–उत्तम–स्त्री (१.३)
अनुजग्मुःअनुजग्मुः (√अनु-गम् लिट् प्र.पु. बहु.)
पतिंपति (२.१)
वीरंवीर (२.१)
घनंघन (२.१)
विद्युल्लताविद्युत्–लता (१.१)
इवइव (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नि द्रा री ता क्ष्यो
रा स्योत्तस्त्रि यः
नु ग्मुः तिं वी रं
नं वि द्युल्ल ता