५.१६.१८

दीपिकाभिरनेकाभिः समन्तादवभासितम् ।
गन्धतैलावसिक्ताभिर्ध्रियमाणाभिरग्रतः ॥

अन्वयः

गन्धतैलावसिक्ताभिः wet with fragrant oil, अग्रतः in front, ध्रियमाणाभिः held, अनेकाभिः by many, दीपिकाभिः with lamps, समन्तात् everywhere, अवभासितम् was shining.

M N Dutt

His whole body was seen on all sides by the light of the lamps lighted with perfumed oil and carried by the Rākşasīs before.

Summary

Hanuman saw him in the glow of lamps wet with fragrant oil carried by many shedemons all over.

पदच्छेदः

दीपिकाभिर्दीपिका (३.३)
अनेकाभिःअनेक (३.३)
समन्ताद्समन्तात् (अव्ययः)
अवभासितम्अवभासित (√अव-भासय् + क्त, २.१)
गन्धतैलावसिक्ताभिर्गन्ध–तैल–अवसिक्त (√अव-सिच् + क्त, ३.३)
ध्रियमाणाभिर्ध्रियमाण (√धृ + शानच्, ३.३)
अग्रतःअग्रतस् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दीपि काभि ने का भिः
न्ता भासि तम्
न्ध तै ला सि क्ताभि
र्ध्रि मा णाभिग्र तः