५.१७.१४

उत्कृष्टपर्णकमलां वित्रासितविहंगमाम् ।
हस्तिहस्तपरामृष्टामाकुलां पद्मिनीमिव ॥

अन्वयः

हस्तिहस्तपरामृष्टाम् destroyed by the trunks of elephants, उत्कृष्टपर्णकमलाम् lotus pond with excellent leaves, वित्रासितविहङ्गमाम् with frightened birds, आकुलाम् crushed, पद्मिनीमिव like the lotus creeper.

Summary

(She appeared) like a lotuspond the excellent leaves of whose lotuses surrounded by frightened birds are destroyed by the trunks of elephants.

पदच्छेदः

उत्कृष्टपर्णकमलांउत्कृष्ट (√उत्-कृष् + क्त)–पर्ण–कमल (२.१)
वित्रासितविहंगमाम्वित्रासित (√वि-त्रासय् + क्त)–विहंगम (२.१)
हस्तिहस्तपरामृष्टाम्हस्तिन्–हस्त–परामृष्ट (√परा-मृश् + क्त, २.१)
आकुलांआकुल (२.१)
पद्मिनीम्पद्मिनी (२.१)
इवइव (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्कृष्टर्ण लां
वि त्रासिवि हं माम्
स्तिस्त रा मृ ष्टा
माकु लांद्मि नीमि