५.१८.१८

विजित्य पृथिवीं सर्वां नानानगरमालिनीम् ।
जनकाय प्रदास्यामि तव हेतोर्विलासिनि ॥

अन्वयः

विलासिनि a lovely lady, नानानगरमालिनीम् different cities forming a garland, सर्वाम् all, पृथिवीम् land, विजित्य winning, तव हेतोः for your sake, जनकाय to Janaka, प्रदास्यामि will give.

M N Dutt

O sportive damsel, for your satisfaction, I shall conquer the whole earth, engarlanded by many cities and bestow it upon Janaka.

Summary

"O lovely lady I will win all the cities and lands and give them to Janaka for your sake.

पदच्छेदः

विजित्यविजित्य (√वि-जि + ल्यप्)
पृथिवींपृथिवी (२.१)
सर्वांसर्व (२.१)
नानानगरमालिनीम्नाना (अव्ययः)–नगर–मालिन् (२.१)
जनकायजनक (४.१)
प्रदास्यामिप्रदास्यामि (√प्र-दा लृट् उ.पु. )
तवत्वद् (६.१)
हेतोर्हेतु (५.१)
विलासिनिविलासिनी (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि जित्यपृथि वीं र्वां
ना ना मालि नीम्
काप्र दा स्यामि
हे तोर्वि लासिनि