५.१८.२४

ऋद्धिं ममानुपश्य त्वं श्रियं भद्रे यशश्च मे ।
किं करिष्यसि रामेण सुभगे चीरवाससा ॥

M N Dutt

Ogently lady, O you of great renown, do you observe my prosperity. What shall you do with Răma, wearing bark, O you of pleasant presence.

पदच्छेदः

ऋद्धिंऋद्धि (२.१)
ममानुपश्यमद् (६.१)–अनुपश्य (√अनु-पश् लोट् म.पु. )
त्वंत्वद् (१.१)
श्रियंश्री (२.१)
भद्रेभद्र (८.१)
यशश्चयशस् (२.१)–च (अव्ययः)
मेमद् (६.१)
किं (२.१)
करिष्यसिकरिष्यसि (√कृ लृट् म.पु. )
रामेणराम (३.१)
सुभगेसुभग (८.१)
चीरवाससाचीर–वासस् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्धिं मानु श्य त्वं
श्रि यं द्रेश्च मे
किं रिष्यसि रा मे
सु गे ची वा सा