५.१८.५

स्वधर्मे रक्षसां भीरु सर्वथैष न संशयः ।
गमनं वा परस्त्रीणां हरणं संप्रमथ्य वा ॥

अन्वयः

भीरु a timid lady, परस्त्रीणाम् at wives of others, गमनं वा having unrighteous, सम्प्रमथ्य by force, हरणं वा or abduction, रक्षसाम् for demons, सर्वथैव by all means, स्वधर्मः is natural, संशयः doubt, न not.

M N Dutt

O timid damsel, for certain it is the virtue of the Rākşasas that they always visit others' wives or come by them by force.

Summary

"O timid lady having an unrighteous approach to wives of others or their abduction by force is natural to demons, There is no doubt.

पदच्छेदः

स्वधर्मेस्वधर्म (७.१)
रक्षसांरक्षस् (६.३)
भीरुभीरु (८.१)
सर्वथैषसर्वथा (अव्ययः)–एतद् (१.१)
(अव्ययः)
संशयःसंशय (१.१)
गमनंगमन (१.१)
वावा (अव्ययः)
परस्त्रीणांपर–स्त्री (६.३)
हरणंहरण (१.१)
सम्प्रमथ्यसम्प्रमथ्य (√सम्प्र-मथ् + ल्यप्)
वावा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्व र्मेक्ष सां भीरु
र्व थै सं यः
नं वा स्त्री णां
णं संप्रथ्य वा