५.१९.१०

अकृतात्मानमासाद्य राजानमनये रतम् ।
समृद्धानि विनश्यन्ति राष्ट्राणि नगराणि च ॥

अन्वयः

अकृतात्मानम् foolish, अनये in unfair means, रतम् engaged, राजानम् king, आसाद्य after obtaining, समृद्धानि prosperous, राष्ट्राणि countries, नगराणि च and cities, विनश्यन्ति are destroyed.

M N Dutt

Wealth, kingdom and cities-all are brought to naught when they are placed at the hands of a vicious and illiterate king.

Summary

"Even prosperous countries and cities are destroyed on account of indiscreet rulers engaged in unfair means.

पदच्छेदः

अकृतात्मानम्अकृतात्मन् (२.१)
आसाद्यआसाद्य (√आ-सादय् + ल्यप्)
राजानम्राजन् (२.१)
अनयेअनय (७.१)
रतम्रत (√रम् + क्त, २.१)
समृद्धानिसमृद्ध (√सम्-ऋध् + क्त, १.३)
विनश्यन्तिविनश्यन्ति (√वि-नश् लट् प्र.पु. बहु.)
राष्ट्राणिराष्ट्र (१.३)
नगराणिनगर (१.३)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

कृ ता त्मा मा साद्य
रा जा ये तम्
मृ द्धानिवि श्यन्ति
रा ष्ट्राणि राणि