५.१९.११

तथेयं त्वां समासाद्य लङ्का रत्नौघ संकुला ।
अपराधात्तवैकस्य नचिराद्विनशिष्यति ॥

अन्वयः

तथा in that way, त्वाम् you, समासाद्य having got, रत्नौघसङ्कुला filled with gems, इयम् this, लङ्का Lanka, एकस्य a single person, तव your, अपराधात् for your crime, न चिरात् very soon, विनशिष्यति will be destroyed.

M N Dutt

Obtaining you, (therefore) as her king and for your folly only, this city of Lankā, abounding in jewels, shall soon be ruined.

Summary

"Having got you as its ruler, this Lanka filled with gems (riches) will perish without delay for the crime of one individual.

पदच्छेदः

तथेयंतथा (अव्ययः)–इदम् (१.१)
त्वांत्वद् (२.१)
समासाद्यसमासाद्य (√समा-सादय् + ल्यप्)
लङ्कालङ्का (१.१)
रत्नौघसंकुलारत्न–ओघ–संकुल (१.१)
अपराधात्अपराध (५.१)
तवैकस्यत्वद् (६.१)–एक (६.१)
नचिराद्नचिरात् (अव्ययः)
विनशिष्यतिविनशिष्यति (√वि-नश् लृट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थे यं त्वां मा साद्य
ङ्का त्नौ संकु ला
रा धात्त वैस्य
चि राद्वि शिष्यति