५.१९.२१

इह शीघ्रं सुपर्वाणो ज्वलितास्या इवोरगाः ।
इषवो निपतिष्यन्ति रामलक्ष्मणलक्षणाः ॥

अन्वयः

सुपर्वाणः well jointed arrows, शीघ्रं soon, ज्वलितास्याः with flaming fangs, उरगाः इव like the poisonous snakes, रामलक्ष्मणलक्षणाः marked with the names of Rama and Lakshmana, इषवः arrows, इह here, निपतिष्यन्ति will be raining.

M N Dutt

You shall hear the terrible sound of the twang of Rāma's bow, like to the sound of the thunderbolt hurled by Indra. Soon shall arrows, bearing the names of Rāma and Lakşmaņa and having fiery heads like those of snakes, alight here.

पदच्छेदः

इहइह (अव्ययः)
शीघ्रंशीघ्र (२.१)
सुपर्वाणोसुपर्वन् (१.३)
ज्वलितास्याज्वलित (√ज्वल् + क्त)–आस्य (१.३)
इवोरगाःइव (अव्ययः)–उरग (१.३)
इषवोइषु (१.३)
निपतिष्यन्तिनिपतिष्यन्ति (√नि-पत् लृट् प्र.पु. बहु.)
रामलक्ष्मणलक्षणाःराम–लक्ष्मण–लक्षण (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शी घ्रंसु र्वा णो
ज्वलि ता स्या वो गाः
वोनि ति ष्यन्ति
राक्ष्मक्ष णाः