५.१९.६

नाहमौपयिकी भार्या परभार्या सती तव ।
साधु धर्ममवेक्षस्व साधु साधुव्रतं चर ॥

अन्वयः

परभार्या other's wife, सती chaste, अहम् I am, औपयिकी obtained by efforts, भार्या wife, न not, धर्मम् righteous, साधु properly, अवेक्षस्व you may examine, तव your, साधुव्रतम् honesty, साधु honest, चर you may practise.

Summary

"I cannot be your lawful wife obtainable by your personal efforts. I am a chaste woman married to another man. (Being a king) examine the dharma honestly and adopt a pious way of life.

पदच्छेदः

नाहम् (अव्ययः)–मद् (१.१)
औपयिकीऔपयिक (१.१)
भार्याभार्या (१.१)
परभार्यापर–भार्या (१.१)
सतीसती (१.१)
तवत्वद् (६.१)
साधुसाधु (२.१)
धर्मम्धर्म (२.१)
अवेक्षस्वअवेक्षस्व (√अव-ईक्ष् लोट् म.पु. )
साधुसाधु (२.१)
साधुव्रतंसाधु–व्रत (२.१)
चरचर (√चर् लोट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना मौयि की भा र्या
भा र्या ती
साधुर्म वे क्षस्व
साधु सा धुव्र तं