५.२.२७

अवकाशो न सान्त्वस्य राक्षसेष्वभिगम्यते ।
न दानस्य न भेदस्य नैव युद्धस्य दृश्यते ॥

अन्वयः

राक्षसेषु with demons, सान्त्वस्य for reconciliation, अवकाशः scope, न अभिगम्यते not expected, दानस्य by making offers, न not, भेदस्य by dissension, न not, युद्धस्य of war, नैव दृश्यते not feasible.

M N Dutt

Opportunity find I none either for conciliation with the Raksasas, or for (winning them over) by gifts, or for sowing dissensions among them, or for conquering them in fight.

Summary

'There is no scope for reconciliation with the demons. It is not possible to win over them with gifts. They cannot be divided by dissension. There is no scope for war.

पदच्छेदः

अवकाशोअवकाश (१.१)
(अव्ययः)
सान्त्वस्यसान्त्व (६.१)
राक्षसेष्वभिगम्यतेराक्षस (७.३)–अभिगम्यते (√अभि-गम् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
दानस्यदान (६.१)
(अव्ययः)
भेदस्यभेद (६.१)
नैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
युद्धस्ययुद्ध (६.१)
दृश्यतेदृश्यते (√दृश् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

का शो सा न्त्वस्य
राक्ष सेष्वभिम्य ते
दास्य भेस्य
नै यु द्धस्य दृश्य ते