५.२.४३

इहाहं यदि तिष्ठामि स्वेन रूपेण संवृतः ।
विनाशमुपयास्यामि भर्तुरर्थश्च हीयते ॥

अन्वयः

अहम् I, स्वेन with my own, रूपेण with form, संवृतः hidden, इह here, तिष्ठामि यदि if I stay, विनाशम् death, उपयास्यामि will befall me, भर्तुः lord, अर्थश्च work also, हीयते will fail.

M N Dutt

Should I stay here embodied in my native form, I shall come by destruction; and the interest also of my master shall suffer.

Summary

'I will surely meet with death if I hide here in my original form and my master's mission also will be spoilt.

पदच्छेदः

इहाहंइह (अव्ययः)–मद् (१.१)
यदियदि (अव्ययः)
तिष्ठामितिष्ठामि (√स्था लट् उ.पु. )
स्वेनस्व (३.१)
रूपेणरूप (३.१)
संवृतःसंवृत (√सम्-वृ + क्त, १.१)
विनाशम्विनाश (२.१)
उपयास्यामिउपयास्यामि (√उप-या लृट् उ.पु. )
भर्तुर्भर्तृ (६.१)
अर्थश्चअर्थ (१.१)–च (अव्ययः)
हीयतेहीयते (√हा प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हा हंदि ति ष्ठामि
स्वे रू पे संवृ तः
वि नामु या स्यामि
र्तु र्थश्च ही ते