५.२०.१९

तस्य धर्मात्मनः पत्नीं स्नुषां दशरथस्य च ।
कथं व्याहरतो मां ते न जिह्वा पाप शीर्यते ॥

अन्वयः

धर्मात्मनः righteous, तस्य his, पत्नीम् wife, दशरथस्य Dasaratha's, स्नुषां च daughterinlaw also, माम् me, व्याहरतः while you speak, ते you, जिह्वा tongue, कथम् how is it, न व्यवशीर्यते not snap and fall down on the ground?

M N Dutt

O vicious wretch, I am the spouse of that virtuous-souled (Rāma) and daughter-in-law of Dasaratha—using these vile words towards me, why dose not your tongue fall off?

Summary

"Why does not your tongue drop down while you speak such words against this consort of the righteous king (Rama) and daughterin law of Dasaratha?

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
धर्मात्मनःधर्म–आत्मन् (६.१)
पत्नींपत्नी (२.१)
स्नुषांस्नुषा (२.१)
दशरथस्यदशरथ (६.१)
(अव्ययः)
कथंकथम् (अव्ययः)
व्याहरतोव्याहरत् (√व्या-हृ + शतृ, ६.१)
मांमद् (२.१)
तेत्वद् (६.१)
(अव्ययः)
जिह्वाजिह्वा (१.१)
पापपाप (८.१)
शीर्यतेशीर्यते (√शृ प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्य र्मात्म नः त्नीं
स्नु षांस्य
थं व्या तो मां ते
जि ह्वा पा शीर्य ते