अन्वयः
भस्मार्ह fit to be reduced to ashes, दशग्रीव O tennecked one, रामस्य Rama's, असन्देशात् not received permission, तपसः penance, अनुपालनात् due to observing, तेजसा with my power, त्वाम् you, भस्म ashes, न कुर्मि I am not making.
M N Dutt
O Ten-necked one, I can instantly reduce you to ashes but for Rāma's mandate and my ascetic observances.
Summary
"O Ravana I can reduce you to ashes through the fire of my chastity. But I do not have Rama's permission and I want to preserve my power of ascetism even though you are fit to be consigned to the flames.
पदच्छेदः
| असंदेशात् | असंदेश (५.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| रामस्य | राम (६.१) |
| तपसश्चानुपालनात् | तपस् (६.१)–च (अव्ययः)–अनुपालन (५.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| त्वां | त्वद् (२.१) |
| कुर्मि | कुर्मि (√कृ लट् उ.पु. ) |
| दशग्रीव | दशग्रीव (८.१) |
| भस्म | भस्मन् (२.१) |
| भस्मार्हतेजसा | भस्मन्–अर्ह–तेजस् (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | सं | दे | शा | त्तु | रा | म | स्य |
| त | प | स | श्चा | नु | पा | ल | नात् |
| न | त्वां | कु | र्मि | द | श | ग्री | व |
| भ | स्म | भ | स्मा | र्ह | ते | ज | सा |