५.२०.२१

नापहर्तुमहं शक्या तस्य रामस्य धीमतः ।
विधिस्तव वधार्थाय विहितो नात्र संशयः ॥

अन्वयः

धीमतः of a wise one, रामस्य Rama's, अहम् I am, त्वया by you, अपहर्तुम् to abduct, न शक्या it is not possible, तव your, वधार्थाय for your ruin, विधिः providence, विहितः ordained, अत्र here, संशयः doubt, न no.

M N Dutt

You could not have ravished me in the presence of the highly intelligent Rāma. And undoubtedly for your destruction this has been brought about by God.

Summary

"When I was with wise Rama, it was not possible for you to abduct me. No doubt Providence has ordained this to bring about your death.

पदच्छेदः

नापहर्तुम् (अव्ययः)–अपहर्तुम् (√अप-हृ + तुमुन्)
अहंमद् (१.१)
शक्याशक्य (१.१)
तस्यतद् (६.१)
रामस्यराम (६.१)
धीमतःधीमत् (६.१)
विधिस्तवविधि (१.१)–त्वद् (६.१)
वधार्थायवध–अर्थ (४.१)
विहितोविहित (√वि-धा + क्त, १.१)
नात्र (अव्ययः)–अत्र (अव्ययः)
संशयःसंशय (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नार्तु हं क्या
स्य रास्य धी तः
वि धिस्त धा र्था
विहि तो नात्र सं यः